Moson Calling
Echo Off
a húshoz krumplit majd a Hatos hoz.
Ott lesz a Seft, ott lesz az Uborka,
Aztán pár fröccsel, majd koccintunk
a Manóra.
Tűz a nap, a sárga házak közt,
néhány görény a hátam felé köp.
A világháborús Jézus fölfigyel,
ott ül az apám és Zelenka
Emánuel.
Óvár calling, a Szundi vár,
kéményét gyászolja, a Mofém-gyár.
A buszmegállóban törött ablakok,
az Adrigán itt mondta: "Hajléktalan
vagyok"
Zacskók kúsznak föl, a Nagyteszkó alól,
Stefkó József egy fenyőfáról lóg.
A Vártóban, alva járnak a vizák,
A szeméttelepnél, rám várnak
a vadkutyák.
Moson calling, a Bartók Bélába,
megreped alattam a betonos pálya.
Itt csak pár oszló gázálarc lehet,
megráncosodtak rég a gesztenye-
emberek.
A Csikusznál, nagy volt az erdő,
benőtte azt is rég a temető.
Kapuján trombitát fújó angyalok,
itt néha még mindig úgy érzem,
gyerek vagyok.
Óvár calling, a víztorony ledől,
fúj a szél, északnyugat felől.
A Lajta hív, de nem megyek vele,
a kékből lassan előtűnik:
a fekete.
Menetel a század, a Lenau körül,
a sötétnek csak néhány izzadt ház örül.
Szemükkel követnek a lókoponyák,
Halászi-bridge is falling down,
falling down.
Moson calling - Óvár calling.
Moson calling - Óvár calling.
Moson calling - Óvár calling.
Moson calling - Óvár calling.
I'm the Passenger!