Hotel Moson

Utazás (musical)

Kapitány: Csepege!
Csepege: Igenis.
Kapitány: Igyiszjuda. Szobákat a külföldieknek. Daj, daj.
Csepege: Külföldi vendégek? Igenis, kapitány úr. Julis, Maris gyertek gyorsan. Külföldi vendégek érkeztek. Gyerünk, gyerünk hamar. Kommen Sie. You are my freund.
Robi: Nyugodj meg öreg, tudnak magyarul. Hat szobára lenne szükségünk.
Csepege: Igenis. Hat? Kérem az lehetetlen, ugyanis összesen két szobánk van.
Robi: Kettő?
Csepege: Szobánk az asszonyoknak egy jut csak, ott fönt meg együtt az urak.
Húzza át Mariskám az ágyneműt, mire vár, ellesznek, ha szűkösen is meglátják.
Frau Kretschmer: Itt összeszedünk egy-két poloskát.
Herr Kretschmer: Nagy ég, hogy mit adnék egy fürdésért.
Csepege: Nahát, egy szava is elég. Fuss hamar Juliskám, fürgén egy dromedárt, ne lazsálj a kádakat is súrold át, de legelőször gyújtsd be a kazánt.
Gyerekek: Hurrá, itt maradunk!
Rheinalderné: Susan, küldd az aput!
Frau Kretschmer: Johann, jöjj a csomagért.
Robi: Futás, sír a baba.
Falucci: Megint? Ó, madonna.
Avron: Biztosan bepisikélt.
Csepege: Mit állsz itt?
Maris: Az ágyakat már áthúztam.
Csepege: Takarodj ki, nézz körül a konyhában.
Maris: Jobb lesz, hogyha rendesen beszél.

Csepege: Kapsz te még, te ringy-rongy ne félj. Make youself gemüglich, alles ist possible. Julis a zongoristát hívd, menj, hívd. Tegnapról még maradt egy kis párolt tyúk, abból majd csinálunk ragut. Alles ist very good.
Robi: A csótány is very good?
Csepege: Esküszöm a múlt héten is írtottunk.
Robi: Otthon majd a mutternak hazudj.
Csepege: Gyerünk lányok, teríteni.
Kálmán: Itt vagyok Csepege úr, mi van már megint?
Csepege: Ne feszítse a húrt Kálmánkám, ne feszítse. És játsszon nekem normálisan, ne olyan hánya-veti amerikai módon, mert feljelentem.
Kálmán: Jelentsél fel baszd meg, szarok rád.
Billy: Susie, merre vagyok?
Rheinalderné: Billy, hagyd a húgod.
Gyerekek: Mért nem játszhatnánk, de mért?
Julis: Egész jóképűek.
Maris: Nekem nem kellenek.
Julis: Bolondulsz az oroszért.
Maris: Az oroszt hagyd, mert kikaparom a szemed.
Julis: Mi van anyám? Nincs rendben az ideged?
Csepege: Mi folyik itt? Halljam gyorsan, mi történt?
Az hiányzik nekem csak, a feszültség.
Gyerünk széket hamar, a német sört is akar,
ugorj el pár üvegért. Menj, menj!
Kálmánkám, ma ne igyon a jó anyját,
az kell még, hogy részegen lássák.
Van még a szekrényben, új kötény azt vedd fel,
tele vagytok zsírfolttal és pecséttel.
Kálmánkám a zenét, ahogy kell. Sordino, Kálmánkám, Sordino.
Robi: Picim, ha segítség kell, szóljon csak. Magával elbabázgatnék.
Falucci: Nekem van már otthon vőlegény.
Robi: Nincs jobb, mint egy megcsalt vőlegény.
Rheinalderné: Fogadni mernék, hogy ezek közt van valami.
Frau Kretschmer: Ahogy a nő a pasast nézi.
Rheinalderné: Kár tagadni.
Frau Kretschmer: A férfi egy rejtély, oly furcsa az arca is. Valamit titkol mind a kettő...

Rheinalderné: Oly feszült.
Frau Kretschmer: Furcsa ügy.
Együtt: Különös pár. Különös pár.
Herr Kretschmer: Lefeküdt rögtön, a hideg rázza. Ez mi lehet? Talán egy vírus.
Rheinalder: Még elkapják a gyerekek.
Cotteril: Hisz az az ember lázas csak és kimerült.
Avron: De Lady Ashton is titkol valamit előttünk.
Együtt: Furcsa ügy. Különös pár. Különös pár.
Csepege: Azt játssza nekik, könyörgöm, azt az egyetlen éjszakát.
Kálmán: A legnagyobb örömmel, Csepege úr. Dögöljél meg.
előadó: Utazás (musical)
album címe: keressük!
megjelenés: keressük!
hossz: keressük!
kiadó: keressük!
zeneszerző: keressük!
szövegíró: Mikós Tibor

stílus: keressük!
címkék: keressük!
napi megtekintések: 1
megtekintések száma: 3252
Tudod mi az a MOODLYRIX

Egy olyan hangulatkártya, melynek segítségével pillanatnyi érzelmeidet tudod kifejezni. Keresd a fejlécben a kis hangulat ikonokat.

i